제주특별자치도 관광기념품 공모전 수상작

Contents

공모전 역대 수상작

금상
프리미엄상
프리미엄상
은상
은상
동상
동상
동상
대중인기상(입선중복수상)
장려상
장려상
장려상
장려상
입선
입선
입선
입선
금상 Gold prize

제주 바당 마그넷

Jeju Badang Magnet 济州海洋磁铁 済州パダンマグネット

김태관 블루자 010-8648-6834

Taekwan Kim 金泰官 キム·テグァン

Bluejar Bluejar Bluejar

PRICE:7,000won
  • 다양한 제주 해변의 색을 담고자 실제 바다 자원을 활용한 마그넷입니다. 일상의 답답함을 잠시나마 잊게 하는 아름다운 제주 바다 고유의 색을 담았습니다. 제주 바당 코스터를 제작해 판매하던 중 작고 귀여운 사이즈의 마그넷도 있었 으면 하는 소비자들의 요구에 의해 제작된 제주바당 마그넷이며, 고르는 재미를 주기 위해 다양한 모양과 사이즈로 제작되었습니다. 모양도 크기도 물빛도 다르지만 무엇을 선택하든 제주바당입니다. 정보전달자로서의 객관성과 저만의 주관적인 느낌을 적절히 조화했습니다.
  • It is a magnet using actual sea resources to contain the colors of various Jeju beaches. It contains the unique color of the beautiful Jeju sea that makes you forget the suffocation of everyday life for a while. It is a Jeju Badang magnet made at the request of consumers who wanted to have a small and cute magnet while manufacturing and selling Jeju Badang coasters, in order to make the selection fun, they come in a variety of shapes and sizes. The shape, size, and color of the water are different, but whatever you choose is Jeju Badang. I appropriately harmonized my objectivity as an information conveyor with my own subjective feelings.
  • 为了融入济州海边的多种色彩,利用实际海洋资源而制作的磁铁。产品含 有令人暂时忘却日常郁闷的美丽的济州海洋固有色彩。我们制作而销售 济州海洋磁铁时,很多消费者希望有小一点的可爱的磁铁,本产品是反映 消费者要求的结果,为了给消费者带来挑选的乐趣,我们制作成多种形状 和尺寸的磁铁了。虽然其形状、大小、颜色都不同,但无论您选什么,都是 济州海洋。产品中融入作为信息传达者的客观性和本人自己的主观。
  • 多様な済州の海辺の色を閉じ込めようという思いから、実際の海の資源 を活用したマグネットです。煩雑な日常を一瞬でも忘れさせてくれる美し い済州の海の固有の色をしたためました。 済州パダンコースターを製作·販売する中、小さくて可愛いサイズのマグネ ットもほしいという消費者からの要望により製作されたのが済州パダン マグネットで、選ぶ楽しさを味わっていただこうと多様な形とサイズで製 作されました。形も大きさも水の色も違いますが、どれを選んでも済州パ ダンです。情報伝達者としての客観性と製作者個人の主観的な感覚を適 度に調和させました。
프리미엄상 Premium Prize
프리미엄상 Premium Prize
은상 Silver prize

제주, 꽃

Jeju, flowers 济州、鲜花 済州、花

김영지 지소울 010-7517-7205

Youngjee Kim 金英志 キム·ヨンジ

Jisoul Jisoul Jisoul

PRICE:(1ea) 7,000won (2ea) 14,000won (3ea) 22,000won
  • 왕벚꽃의 경우 꽃잎이 섬세한 그라데이션 형태를 모티브로 하여 가지 끝에 달린 꽃 모둠 형태로 비누에 담았습니다. 수국의 경우 중산간 화산회토 지역에서 자생하는 제주산수국에서 보이는 특징적 색채인 파랑과 보라색을 내기 위해 수 많은 배합과정을 거쳤고 풍성한 수국꽃의 한 모둠을 표현하는데 주력했습니다. 왕벚꽃, 수국비누 모두 수차례 수정과정을 거치며 몰드를 직접 제작하였고 기존 지소울제품인 제주 동백꽃 비누 포함해서 1,2,3구를 골라 제주 꽃비누를 선택할 수 있게 구성하였습니다. 모든 비누에 제주 자생식물에서 추출한 제주 동백 오일과 유채꿀 등을 배합하여 피부 보습에 도움되도록 제작하였습니다.
  • In the case of royal cherry blossoms, we put the delicate gradation of the petals into the soap in the form of a flower cluster attached to the end of the branch. In the case of hydrangea, we went through numerous mixing processes to produce the characteristic colors of blue and purple seen in Jeju mountain hydrangea, which grows naturally in the volcanic ash soil area of the middle mountain range, and focused on expressing a rich group of hydrangea flowers. We made molds for both royal cherry blossom and hydrangea soaps by going through several revisions, and including the existing Jisoul product, Jeju Camellia Soap, we chose 1, 2, and 3 pieces of Jeju flower soaps to choose from. We formulated all soaps with Jeju camellia oil extracted from Jeju's native plants and canola honey to help moisturize the skin.
  • 大樱花则以花瓣细腻的渐变形态为图样,以枝尖的花朵组合 形态装入香 皂中。 绣球香皂,为了展现在中山间火山灰土地区生长的济州山水菊中 呈现的特征性色彩蓝色和紫色,经过 无数次混合过程,致力于表现丰盛 的水菊花。 大樱花、绣球 香皂都经过数次修改,亲自制作了模具。包括现 有的Jisoul 产品——济州山茶花香皂在内,可选择1、2、3具济州花香皂。 所有香皂中均含有从济州岛自生植物中提取的济州山茶油和 油菜蜂蜜等, 帮助肌肤保湿。
  • ソメイヨシノ石鹸は、花びらが繊細なグラデーション形 態をモチーフに し、枝先にまとまった花の形を石鹸にし てみました。アジサイ石鹸は、中 山間の火山灰土地域で 自生する済州産アジサイの特徴的な色彩である 青と紫を 出すために数多くの配合過程を経て、豊かな1まとまりの アジサ イの花を表現しようと力を注ぎました。ソメイヨ シノ、アジサイ石鹸ともに 数回の修正過程を経てモール ドを直接製作し、既存のJisoul製品である 済州ツバキ石鹸 を含めて1、2、3コから選んで済州花石鹸を選択できるよ う構成しました。全ての石鹸に済州自生植物から抽出し た済州ツバキオ イルと菜の花蜜などを配合し、肌の保湿 に役立つよう製作しました。
은상 Silver prize

가상투어 입체 액자 제주

Virtual Tour 3D Photo Frame Jeju 虚拟旅游立体画框济州 仮想ツアー立体フレーム済州

윤종선 ㈜토포로그 010-8445-0814

Jongsun Yun 尹锺玹 ユン·ジョンソン

TopoLog Co., Ltd. (柱) Topolog TopoLog Co., Ltd.

PRICE:15,000won
  • 제주 입체지형모형 내의 QR코드를 스캔하여 제주의 세계유산을 가상여행하며 제주도의 가치를 체험할 수 있는 기념품입니다.
  • t is a souvenir that allows you to experience the value of Jeju Island by scanning the QR code in the three- dimensional topographic model of Jeju and taking a virtual tour of Jeju's world heritage.
  • 扫描济州立体地形模型内的QR码,虚拟旅行济州世界遗产,这 是可以体验 济州岛价值的纪念品。
  • 済州の立体地形模型内のQRコードをスキャンし、済州の 世界遺産を仮 想旅行しながら済州島の価値が体験できる 記念品です。
동상 Bronze prize

파도디퓨저

Pado Diffuser 海浪扩散器 パドディフューザー

양희옥 제주푸른바다캔들 010-2033-8112

Heeok Yang 杨熙玉 ヤン·ヒオク

Jeju Pureunbada Candle 济州蓝海蜡烛 済州青い海キャンドル

PRICE:50,000won
  • 제주의 바다색과 하얗게 부서지는 파도, 그때의 바람속에 느껴졌던 바다향을 시각적인 파도그림과 후각적 바다향으로 동시에 느끼게 하여 제주를 더욱 기억 하고, 또 다시 여행하고 싶어지게 하는 디퓨저입니다.
  • It is a diffuser that makes you remember Jeju more and want to travel again by feeling the sea color of Jeju, the waves breaking white, and the scent of the sea felt in the wind at the same time with the visual wave picture and the olfactory scent of the sea.
  • 使济州岛的海色和以白色破碎的海浪,以及当时在风中感受到的济州大 海的香气同时感受视觉上的波浪图和嗅觉上的大海香气,让人们对济州 岛更加记忆深刻,并想再次旅行的香薰棒
  • 済州の青い海と白く砕ける波、その風の中で感じられる海の香りを視覚 的な波の絵と嗅覚的な海の香りで同時に感じることができます。済州を より深く記憶し、また訪れたくなるディフューザーです。
동상 Bronze prize

제주다완! 세트

Jeju Dawan! set 济州茶碗!套装 済州ダワン!セット

고은지 고은지세라믹 010-9740-2033

Eunji Koh 高銀銀 コ·ウンジ

Koh.eun.ji_Ceramic 高銀銀陶瓷 コ·ウンジセラミック

PRICE:(S) 15,000won (M) 30,000won (Set) 50,000won
  • ‘제주 다완! 세트’는 차를 우려낼 수 있는 다완(개완)과 다과를 올려놓는 접시로 구성되어 있습니다. 다완은 자신이 원하는 컬러로 선택이 가능하며, 접시는 두 가지 사이즈로 다양한 간식거리를 차와 함께 즐길 수 있도록 하였습니다. 제품에 새겨진 결은 심미성뿐만 아니라 미끄럼을 방지하는 효과를 갖습니다. 또한 이 제품은 제주의 자연재료인 토양을 유약으로 활용하여 친환경적으로 제작하였습니다. 화산섬의 토양은 화산재를 포함하고 있어 다른 지역과 달리 특색 있는 자연재료임에 분명하며 제주의 자연의 색을 그대로 담아 다채로운 색을 띱니다.
  • The ‘Jeju Dawan! set consists of a tea bowl for brewing tea and a plate on which to place refreshments. You can choose the tea bowl in the color you want, and the plates come in two sizes so you can enjoy a variety of snacks with tea. The texture engraved on the product has the effect of preventing slipping as well as aesthetics. In addition, this product is made in an eco-friendly way by using soil, a natural material of Jeju, as a glaze. The soil of the volcanic island contains volcanic ash, so it is clear that it is a unique natural material unlike other regions, and it is colorful with the natural color of Jeju as it is.
  • "济州茶碗!套装"由可以泡茶的茶碗和放茶点的盘子组成 的。 大碗可以 按自己的喜好选择颜色,盘子有两种尺寸,可 以和茶一起享受各种零食。 产品上刻着的纹理不仅具有审 美性,还具有防滑效果。 另外,该产品还 利用济州岛自然材 料——土壤作为釉料,以环保方式制作而成。 火山岛 的土壤 含有火山灰,与其他地区不同,明显是具有特色的自然材料,原 封不 动地蕴含着济州自然的色彩,呈现出多彩的颜色。
  • 「済州ダワン!セット」は、お茶を淹れる茶椀(蓋椀)と茶菓 をのせる皿で 構成されています。 茶椀は自分の好きなカラーで選ぶことができ、皿は2 つの サイズで様々な茶菓子をお茶とともに楽しめるようにし ました。製 品に刻まれた木目は、審美性だけでなく滑り 防止効果があります。また、 この製品は済州の天然素材 である土壌を釉薬に活用、環境を考えて製作 しました。 火山島の土壌は火山灰を含んでおり、他の地域とは異な る特 色ある自然材料であることは明らかで、済州の自然 の色をそのまま閉じ 込めた多彩な色を帯びています。
동상 Bronze prize

제주 밭담떡 2종

2 types of Jeju Batdam Rice Cake 济州田围墙年糕2种 済州パッダムトク2種

박장은 (농)주식회사큰행복 010-5405-3259

Jangeun Park 朴张银 パク·ジャンウン

(Agricultural) Big Happiness Co., Ltd. (农) 柱式公司大幸福 (農)株式会社大きな幸せ

PRICE:(Box) 12,000won (Pack) 12,000won
  • 제주를 상징하는 제주밭담은 제주고유문화로 2013년 국가중요 농업유산으로 지정되었고, 2014년 4월 FAO 세계중요농업유산으로 등재된 이후 효율적으로 활용하기 위한 노력들이 이어지고 있습니다. 제주를 드나들 때 비행기를 타고 하늘 위에서 바라본 제주 돌담의 모습과 변화하는 사계절의 색채를 4가지 재료들 의 고유색상을 활용하여 밭담을 형상화하였습니다.
  • Jeju Batdam, which symbolizes Jeju, was designated as a nationally important agricultural heritage in 2013 as a unique culture of Jeju, and since it was listed as an FAO World Important Agricultural Heritage in April 2014, efforts are ongoing to use it efficiently. When flying in and out of Jeju, the image of Jeju stone walls seen from the sky from the sky and the changing colors of the four seasons were used to embody Batdam by using the unique colors of four materials.
  • 象征济州的济州田墙是济州固有文化之一,2013年被指定为 国家重要农 业遗产,2014年4月被列入FAO世界重要农业遗产 后,为了有效利用而不 断努力。利用进出济州岛时乘坐飞机从 天上望到的济州石墙的样子和变 化的四季色彩,利用4种材 料的固有颜色塑造了田墙。
  • 済州を象徴する済州パッダムは、済州固有文化として 2013年に国家重 要農業遺産に指定、2014年4月にFAO世界 重要農業遺産に登録されて 以来、効率的な活用のための 努力が続いています。済州をに行き来する 際、飛行機に 乗って空の上から眺める済州の石垣の姿と変化する四季 の色彩を4つの材料の固有色を活用してパッダムを形象化 しまし た。
대중인기상(입선중복수상) Popularity prize (Win multiple prize : ‘Popularity’ and ‘accepted’ prize)

우도까망보리 막걸리키트

Udo Black Barley Makgeolli Kit 乌岛黑大麦马格利自作包 牛島黒麦マッコリキット

정명주 담은제주농업회사법인㈜ 010-7402-1359

Myungju Jung 郑名邾 チョン·ミョンジュ

Dameun Jeju Agricultural Corporation Damen济州农业公司法人(柱) Damenjeju lnc.

PRICE:12,000won
  • 막걸리의 전통은 살리고 막걸리 발효과정을 과감히 바꾸어 하루 만에 완성되는 막걸리입니다. 제조 및 유통의 편리성, 20-30세대도 좋아하는 홈메이드 막걸리 에 제주의 스토리 를 담음. 누룩을 배제한 효소 사용으로 유산균 막걸리를 직접 만들어 홈술, 홈파티, 외국인에게 선물할 수 있는 막걸리로 탄생했습니다.
  • Makgeolli is completed in one day by making use of the tradition of makgeolli and drastically changing the fermentation process. The convenience of manufacturing and distribution, and the story of Jeju are contained in homemade makgeolli, which is also loved by the 20-30 generations. Lactobacillus makgeolli was created by using enzymes excluding yeast, and was born as a makgeolli that can be given as a gift to home drinkers, home parties, and foreigners.
  • 保留了马格利酒的传统,却改变马格利酒的发酵过程,发明了 一天之内 完成的马格利酒。 制造及流通的便利性、20~30岁 的年轻人也喜欢的自 制马格利酒中包含了济州岛的故事。 使用排除酒曲的酶,亲自制作乳酸菌 马格利酒,诞生了可以送给 家庭酒、家庭派对和外国人的马格利酒。
  • マッコリの伝統は生かしつつ、その発酵過程は果敢に変 えて、1日で完成 するマッコリです。製造および流通の利 便性、20-30世代にも好まれる ホームメイドマッコリに済 州のストーリーを交えました。麹を使わず酵素 を使用す ることで乳酸菌マッコリを直接作り、宅飲み、ホームパ ーティ ー、外国人にプレゼントできるマッコリとして誕 生しました。
장려상 Encouragement prize

영조다함

King Yeongjo's Gift of Tea 英祖茶含 英祖茶セット

최동우 농업회사법인㈜코삿 010-6486-8640

Dongwoo Choi 崔东祐 チェ·ドンウ

Agricultural corporation Co., Ltd. COSAT Inc. 农业公司法人(柱)COSAT 農業会社法人㈱コサッ

PRICE:36,000won
  • 삼귤차(인삼과귤피), 계귤차(계피와귤피), 강귤차(생강과귤 피) 3종류의 침출차 로 구성되어 있고 전통방식의 모슬린 티백으로 제작되어 더 고급스럽고 친환경 적입니다. 부모님이나 은사님들에게 선물용으로 적합하며 3종류의 차를 수시로 장복하여 건강해지는 기운을 느껴 보실 수 있습니다.
  • This is composed of 3 types of infused tea: ginseng tea (ginseng and tangerine peel), cinnamon tea (cinnamon and tangerine peel), and strong tangerine tea (ginger and tangerine peel), and is more luxurious and eco-friendly as it is made with traditional muslin tea bags. It is suitable as a gift for parents or teachers, and you can feel the energy of being healthy by taking 3 types of tea frequently and for a long time.
  • 由参橘茶(人参和橘皮)、桂橘茶(桂皮和橘皮)和姜橘茶 (生姜和橘皮)3种 浸出茶组成,采用传统方式制作而成斜 纹茶包,更加高档、环保。 适合 送给父母或老师们,随时可 以长服3种茶,感受健康的气息。
  • 参橘茶(人参とミカンの皮)、桂橘茶(シナモンとミカンの 皮)、姜橘茶(ショ ウガとミカンの皮)の3種の浸出茶で構 成され、伝統的な方法のモスリン ティーバッグに製作し た、より高級で環境にやさしいお茶です。両親や恩 師へ の贈り物に適しており、3種のお茶を随時飲用することで 健康な気 運を味わうことができます。
장려상 Encouragement prize

제주도라면 딱멘 & 돗멘

Jeju Island Ramen Ddakmen & Dotmen 济州岛拉面海螯虾面&黑猪面 済州島ラーメン·タクメン&トッメン

양병철 컬러슈가(주) 064-746-3576

Byungcheol Yang 梁秉哲 ヤン·ビョンチョル

Color Sugar Ltd. ColorSugar(柱) カラーシュガー㈱

PRICE:(1ea) 2,000won (Set) 8,000won
  • 제주도의 먹거리를 언제 어디서나 간편하게 즐기자! 제주산 원재료를 사용한 것만큼 근본 있는 노하우와 맛을 자랑합니 다. 복잡한 손질 없이 캠핑&해장용 으로도 안성맞춤. 제주딱새우라면 딱멘 그리고 제주흑돼지라면 돗멘을 즐겨 보세요.
  • Enjoy the food of Jeju Island conveniently anytime, anywhere! It boasts fundamental know-how and taste as much as it uses raw ingredients from Jeju. It is perfect for camping and hangover without complicated hand work, hand work, Enjoy Jeju Red-banded lobster ramen Ddakmen and Jeju Black pork ramen Dotmen.
  • '随时随地简单享受济州岛的美食吧! 使用了济州产原材料, 拥有秘诀和味 道。 无需复杂的准备过程,适合露营&醒酒食用!济州岛拉面!尝一下济州 的海螯虾面和黑猪面
  • 済州島の食品をいつでもどこでも手軽に楽しもう!済州 産の原材料を使 用しており、根本的なノウハウと味を誇 ります。複雑な下準備なくお手入 れなくキャンプや酔い 覚まし用にもおすすめ。 済州島ならこれ!ミナミア カザエビ入りラーメンのタク 麺!そして、黒豚風味のドッ麺をお楽しみくだ さい。
장려상 Encouragement prize

하얀달 100개의 달

Moon of 100 white moons 白月100个的月 白い月100の月

안경희 제주도랑토예랑 010-3108-7651

Kyunghee Ahn 安京喜 アン·ギョンヒ

Jeju Dorang Toyerang 濟州陶廊土藝廊 済州陶と土芸と

PRICE:(1ea) 12,500won (Set) 100,000won
  • 8 19The 26th Jeju Special Self-Governing Province Tourism Souvenir Contest 제26 회 제주특별자치도 관광기념품 공모전 수상작 장려상 Encouragement prize 장려상 Encouragement prize 하얀달 100개의 달 | Moon of 100 white moons | 白月100个的月 | 白い月100の月 해녀 캔들워머, 인센스 | Haenyeo Candle Warmer, Incense 海女融融烛灯、熏香棒 | 海女 キャンドルウォーマー、インセンス ‘제주 구경’은 순수하게 제주를 구경하는 의미도 있고, ‘제주 구경’ 세트는 제주의 아홉가지 경치가 담겨있습니다. ‘하얀 달 100개의 달’은 白(흰:백)달 百(일백:백) 달로 99개 달이 모이면 1개의 커다란 달로 표현되어 100개의 달로 완성됩니다. 손그림과 함께 제주천연염색천, 한국전통매듭을 장식으로 걸어 제작하였고, 제주를 구경하며 기념품으로 선택, 제주여행의 추억을 골라 담아 제주구경, 99개를 모두 모아 하얀달 100개의 달을 완성하는 재미를 가질 수 있습니다. *100개의 달을 보관하는 제주전도와 선반은 별도 주문제작 가능
  • ‘Visit Jeju’ also means to see Jeju purely, and the ‘Visit Jeju’ set contains nine views of Jeju. ‘A moon of 100 white moons’ is a moon 白(white) of 百(one hundred: 100) moons, and when 99 moons are gathered, they are expressed as one large moon and it completes with 100 moons. It was made by hanging Jeju natural dyed cloth and Korean traditional knots as decorations along with hand drawings. It is to look around Jeju and choose it as a souvenir, and to see Jeju with memories of Jeju travel. In other words, you can have fun collecting all 99 of them to complete 100 white moons. * Whole Jeju map and shelf for storing 100 moons can be made to order separately
  • "参观济州"单纯地意味着参观济州的意义,也有其他意义。" 参观济州"套 装包含了济州的九种风景。 "白月100个的月"是 白月和百月,99个月聚集 在一起后表现为1个巨大的月亮,完成 100个月亮。 手绘和济州天然染色 布、韩国传统结为装饰制作而成,观赏 济州岛时作为纪念品选择,包含济 州旅行的回忆,将99个济 州岛全部收集起来,打造100个白月的乐趣。 *保管100个月亮的济州全图和搁板可单独定制
  • 「済州見物」は純粋に済州を見物するという意味もあり、 「済州見物」 セットは済州の9つの景色が表現されていま す。「白い月100の月」は白 い月と百の月、99の月が集まると1 つの大きな月として表現され、100の月 として完成します。 手描きの絵とともに済州の天然染色布、韓国伝統の 組み紐 を飾って製作し、済州を見物しながら記念品として選択、済 州旅 行の思い出を選んで済州見物、99の月をすべて集めて 白い月100の月を 完成させる楽しさが味わえます。 *100個の月を保管する済州全図と棚は 別途注文製作可能
장려상 Encouragement prize

해녀 캔들워머, 인센스

Haenyeo Candle Warmer, Incense 海女融融烛灯、熏香棒 海女 キャンドルウォーマー、インセンス

김경덕 도도공방 010-4220-6846

Kyoungduck Kim 金敬德 キム·ギョンドク

Dodo Workshop Dodo 工房 ドド工房

PRICE:(Circle) 22,000won (Oval) 16,500won
  • 제주만큼 해녀를 사랑하게 되고 제주를 사랑하다 보니 제주를 품고 있는 해녀를 제작하게 되었습니다. 제주의 바다와 산을 품고 있는 해녀 이야기입니다. 제주의 향을 담고 그 안에 초를 켜 불을 밝혀 공기를 정화하고 습기를 제거할 수도 있고 인센스를 사용하여 제주의 향을 느낄 수도 있습니다.
  • I came to love haenyeo as much as Jeju, and since I love Jeju, I made a haenyeo that embraces Jeju. This is the story of the haenyeo who embrace the sea and mountains of Jeju. You can put the scent of Jeju in it and light a candle to purify the air and remove moisture, or use incense to feel the scent of Jeju.
  • 像济州一样热爱海女,热爱济州,所以制作了怀抱济州岛的 海女。 这是 讲述怀有济州海和山的海女故事。 含有济州的香气,里面点蜡烛点亮, 净化空气,除湿,还可以 用精华感受济州的香气。
  • 済州ほどに海女を愛し、済州を愛するうちに済州を抱いた海 女の製作に たどり着きました。 済州の海と山を抱いた海女の物語です。 済州の香り を閉じ込め、その中にろうそくの火を灯して空気 の浄化、湿気の除去効 果もあり、エッセンスを使えば済州の 香りを感じることもできます。
입선 Accepted prize

해녀의 꿈

Haenyeo's dream 海女之梦 海女の夢

이호성 영어조합법인올래씨푸드 010-2689-5245

Hoseong Lee 李浩成 イ·ホソン

OLLE SAEFOOD, Fishing Association 英语组合法人奥莱海鲜 OLLE SEA FOOD CO LTD

PRICE:30,000won
  • 수산가공품은 냉동상품이 주를 이루나 최초로 상온 유통 상품으로 출시 기획을 하였으며, 휴대용 건강수산가공식품으로 접근하여 “겔” 형태로 제조 하였습니다. 함소라 및 해초 추출물을 주원료로 하고, 대중성을 가미한 석류를 가미한 겔 타입의 수산가공식품입니다.
  • Processed seafood products are mainly frozen products, but we planned to launch it as a distribution product at room temperature for the first time, and approached it as a portable healthy processed seafood product and manufactured it in a “gel” form. It is a gel-type processed seafood food made with Hamsora and seaweed extract as the main ingredients and added with popular pomegranate.
  • 水产加工品以冷冻商品为主,但最早作为常温流通商品进行上 市企划,接 近便携式健康水产加工食品,以"凝胶"形态制造。 以咸海螺和海藻提取物 为主要原料,添加大众石榴的凝胶型 水产加工食品。
  • 水産加工品は冷凍商品が主ですが、常温流通商品として初め て発売を 企画し、携帯用健康水産加工食品として接近、「ゲ ル」形態に製造しまし た。サザエや海藻エキスを主原料とし、大衆性を加えてザクロを加味した ゲルタイプの水産加工食品 です。
입선 Accepted prize

보코패밀리 제주애

Boko Family Jejuae Boco家人济州之爱 ボコファミリー·済州愛

김유진 ㈜쿠도 010-4312-1790

Youjin Kim 金裕珍 キム・ユジン

Cudo Co., Ltd. (柱) cudo Cudo

PRICE:(Mug)33,000won (Cup)13,200won (Magnet)8,800won (Incense Holder)13,200won (Set)68,200won
  • 보코 패밀리는 하루방의 코를 주제로 제주의 상징물과 현대적 감성의 조화로 디자인 하였습니다. 도자기 마그넷8종 (돌하르방, 한라산, 한라봉, 우도땅콩, 이호테우등대, 고양이, 해녀, 제주민속촌) 도자기 잔 3종( 돌하르방, 한라산, 한라봉) 도자기 뚜껑 머그3종 (돌하르방, 한라산, 한라봉) 인센스 홀더 5종 (한라산의 귤낭이들)
  • The Boko Family is designed in harmony with Jeju's symbols and modern sensibility. 8 types of pottery magnets (Dolhareubang, Hallasan, Hallabong, Udo Peanut, Iho Tewoo Lighthouse, Cat, Haenyeo, Jeju Folk Village) *Three types of ceramic cups (Dolhareubang, Hallasan, Hallabong) *3 types of pottery lid mugs (Dolharubang, Hallasan, Hallabong) *5 types of incense holders (Mt. Hallasan tangerines)
  • BOCO FAMILY 采用济州象征物和现代感性的组合设计陶 瓷磁铁8种 (石爷爷、汉拿山、汉拿峰、牛岛花生、宜豪特优灯 塔、猫、海女、济州民 俗村) *陶瓷杯子3种( 石爷爷、汉拿山、汉拿峰) *陶瓷盖子马克3种( 石爷爷、汉拿山、汉拿峰) *香薰合5种(汉拿山的橘囊们)
  • ボコファミリーは、済州の象徴物と現代的感性の調和をもっ てデザイン しました。 陶磁器マグネット8種(トルハルバン、漢拏山、ハンラボン(デ コポン)、牛島ピーナッツ、梨湖テウ灯台、猫、海女、済州民俗 村) *陶磁器カップ3種(トルハルバン、漢拏山、ハンラボン) *陶磁器フタ付きマグ3種(トルハルバン、漢拏山、ハンラボン) *インセンスホルダー5種(漢拏山のミカン猫たち)
입선 Accepted prize

제주상징원목3D 퍼즐

Jeju symbolic hardwood 3D puzzle 济州象征原木3D拼图 済州の象徴·原木3Dパズル

강원종 어거스트리(주) 010-9554-1926

Wonjong Kang 姜元锺 カン·ウォンジョン

Augustree co. Ltd. Augustree (柱) オーガストリー㈱

PRICE:13,000won
  • 다양한 색상의 원목을 사용하여 조립 후 높은 퀄리티를 제공함으로써 제주를 상징하는 제품으로 손색없도록 디자인했습니다. 함께 포함되는 엽서에서는 해당 랜드마크의 특징을 더욱 매력적으로 보여주며 다양하게 구성된 라인업은 소비자 들의 서로 다른 취향을 만족시켜줍니다.
  • It is designed to be a product that symbolizes Jeju by providing high quality after assembly using various colors of hardwood. The accompanying postcard shows the landmark's characteristics more attractively, and the diverse lineup satisfies the different tastes of consumers.
  • 使用多种颜色的原木组装后,确保高品质,本产品设计象征 济州岛的产 品,一起包含的明信片中,该地标的特征更加有 魅力,多样构成的系列满 足消费者的不同喜好。
  • 多彩な色の原木を使用し、組立て後に高いクオリティを提供 すること で、済州を象徴する製品として遜色なくデザインしま した。構成品に含ま れるハガキでは、該当ランドマークの特 徴をより魅力的に表現し、多様な 構成のラインナップは消費 者の多様な好みを満たします。
입선 Accepted prize

제주바다 무드등 / 제주지도 무드등

Jeju sea mood light / Jeju map mood light 济州大海小夜灯 / 济州地图小夜灯 済州の海ムードライト / 済州の地図ムードライト

양지혜 공방 하루반 010-3894-4499

Jihye Yang 梁芝惠 ヤン·ジヘ

Workshop Haru_Barn 工房一天课 工房ハルバン

PRICE:50,000won
  • 생활소품으로 활용할 수 있는 무드등 입니다. 제주 지도 모양과 사각형의 아크릴을 바탕으로 바다속의 해녀 그림자(다양한 모양의 그림자 활용 가능) 를 넣고, 레진과 다양한 색의 잉크로 제주 바다의 맑고 깨끗함과 파도를 표현 했습니다. 제주 바다(월정리해변)에서 나오는 현무암, 화산송이, 조개, 소라 등을 장식으로 꾸몄습니다. 낮에는 작은 바다 액자로 인테리어 효과를 주고 밤에는 어둠을 밝혀주는 무드등으로 활용됩니다.
  • It is a mood light that can be used as a daily accessory. Based on the shape of the map of Jeju and square acrylic, shadows of haenyeo in the sea (shadows of various shapes can be used) were put in, and the cleanness and waves of Jeju's sea were expressed with resin and ink of various colors. It is decorated with basalt, volcanic clusters, shells, and conch from the Jeju sea (Woljeong-ri Beach). During the day, it is used as an interior effect with a small sea frame and as a mood light that brightens the darkness at night.
  • 这是可以用作室内装饰效果的小夜灯。 以济州岛地图形状 和四角形的 亚克力为基,,加入大海中的海女影子(可灵活运 用多种形状的影子),用树 脂和各种颜色的墨水表现了济州大 海的明亮清澈和波浪。 这是来自济 州大海(月亭里海边)的 玄武岩、火山岩、贝壳、海螺等装饰而成的。 白 天用小海相 框带来室内装饰效果,晚上则用作照亮黑暗的小夜灯。
  • 生活小物として活用できるムードライトです。済州の地図の 形と四角形の アクリルを使って海中の海女の陰(多様な形の 影を活用可能)を入れ、レジ ンと多様なカラーのインクで済州 の海の澄んだ美しさと波を表現しまし た。 済州の海(月亭里海岸)で採取した玄武岩、溶岩石、貝、サザエ など を装飾しています。 昼間は小さな海を表現したフレームとしてインテリア 効果を 与え、夜は暗闇を照らすムードライトとして活用できます。